Подумалось, что настоящее владение языком - это умение говорить на нём неправильно. К примеру, можно сказать "Понаделали фильмов штук эдак тыщщу", а можно сказать "Сделали примерно тысячу фильмов". Смысл как будто бы один, но разница колоссальная, в первой фразе жизнь и характер, игра и светотень, а вторая серая и нейтральная, пустая, никакая. В первой фразе есть комический эффект от неправильного порядка слов - не говорят после "штук" "тыщщу", после "штук" логично ожидать "пять", "семь", "десять", но никак не "тыщщу". Между "тыщщей" и "тысячей" тоже огромная разница, одно разговорное, другое литературное, одно с интонацией, другое без. И т.д. Видимо, примерно такая же разница между владением языком как возможностью донести смысл слов и владением языком как способностью войти в гораздо более глубокий контакт, где живой язык повторяет изгибы ума и впадины души говорящего...